Both may be justified in their own right if we take into consideration the differences in the purpose of translation, the type of texts, the intention of the author and the readership.
分析得出的结论是:考虑到不同的翻译目的、文本类型、作者意图以及读者对象,以上两种方法都能在目的语文化中完成各自的使命,因而也都有其存在价值。
参考来源 - 文化因素对翻译的影响·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
Firstly the dissertation elaborates on the purpose of translation.
首先本文论述了翻译的目的。
Skopostheorie advocates that the choice of translation strategies is determined by the purpose of translation.
目的论认为,翻译策略的选择取决于翻译目的。
The purpose of translation is to reproduce an integral holistic image and achieve the maximum aesthetic equivalence.
翻译的目的在于保持整体意象完整性和读者审美感受的最大限度对等。
应用推荐